TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Stratégie de la GI/TI [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-05-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- information management and information technology strategy
1, fiche 1, Anglais, information%20management%20and%20information%20technology%20strategy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- IM/IT strategy 2, fiche 1, Anglais, IM%2FIT%20strategy
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
We conducted a thorough assessment of our information management capacity and developed a comprehensive long-term information management and information technology (IM/IT) strategy designed to provide us with better tools and processes to carry out our investigations, handle access requests, and improve productivity and service delivery. 2, fiche 1, Anglais, - information%20management%20and%20information%20technology%20strategy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stratégie de GI/TI
1, fiche 1, Français, strat%C3%A9gie%20de%20GI%2FTI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- stratégie de gestion de l’information et de la technologie de l’information 2, fiche 1, Français, strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20de%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
- stratégie en matière de GI/TI 3, fiche 1, Français, strat%C3%A9gie%20en%20mati%C3%A8re%20de%20GI%2FTI
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La stratégie en matière de GI/TI favorisera la mise en œuvre de la vision du gouvernement fédéral qui met l'accent sur la prestation de services axée sur les citoyens, tout en encourageant la collaboration entre les différents ministères et avec les autres paliers de gouvernement. 3, fiche 1, Français, - strat%C3%A9gie%20de%20GI%2FTI
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-09-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- IM/IT Strategy 1, fiche 2, Anglais, IM%2FIT%20Strategy
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Information Management/Information Technology Strategy 2, fiche 2, Anglais, Information%20Management%2FInformation%20Technology%20Strategy
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 1, fiche 2, Anglais, - IM%2FIT%20Strategy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Stratégie de la GI/TI
1, fiche 2, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20la%20GI%2FTI
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Stratégie de la gestion de l'information/technologie de l'information 2, fiche 2, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%2Ftechnologie%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada (SCT). 1, fiche 2, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20la%20GI%2FTI
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :